ČEŠTINA

ANGLIČTINA

PORTUGALŠTINA

Naučte se s námi na SKYPE!

PŘEKLADY


Potřebujete něco přeložit? Napište nám!

KTERÉ JAZYKY UČÍME?


Portugalština, angličtina

a čeština

ZKUŠEBNÍ LEKCE


LOCALIZACE


Pracujeme s jazykovými kurzy, překlady


a efektivní vyučovací metody.


Slovo LINGUARE bylo vytvořeno kombinací slova „jazyk“ se slovem „re“, což v jazyce Tupi-Guarani znamená přítel. Jméno LINGUARE dokonale zapadá do toho, co jsme chtěli vyjádřit, se jménem naší virtuální školy. Máme rádi jazyky a každý jazyk považujeme za nesmírně cenný zdroj informací a kulturního dědictví našich předků. Znalost cizího jazyka je velkým přínosem a otevíráme dveře novým možnostem a příležitostem, které jsme netušili. Studium cizího jazyka nám také pomáhá lépe porozumět našemu mateřskému jazyku – a tím lépe porozumět sobě samým.


Rádi předáváme jazykové znalosti našim studentům. Používáme vlastní metodiku výuky. Gramatiku vysvětlujeme jednoduchým a zajímavým způsobem. Věříme, že je možné začít se učit jazyky v každém věku. Rozhodujícím faktorem je motivace. Motivujeme naše studenty a připravujeme pro ně „učební plán“ šitý na míru.

PORTUGALSKÁ, ANGLICKÁ A ČESKÁ TŘÍDA PRO CIZINCE

JAK PROBÍHAJÍ VÝUKY

První experimentální výuka je zcela ZDARMA a trvá 30 minut. Během této hodiny budete mít představu o kurzu a o tom, jak funguje naše metodika, a budete také moci zkontrolovat veškeré své technické vybavení.


Výuka je interaktivní, dynamická, se zaměřením na praktické rozhovory.


Pokud jde o obsah lekcí, přizpůsobíme se vašim potřebám – připravíme pro vás „přizpůsobené“ hodiny. Než začneme s výukou, zašleme e-mailem učební materiály e-mailem.


Třída přes Skype trvá 60 minut.


Pokud chcete delší třídy, kontaktujte nás a my zkontrolujeme možnost.

VÝHODY

* Učíte se z pohodlí vašeho vlastního

domu.


* Optimalizuje váš čas – nemusíte chodit

kamkoli.


* Třída je zajímavá a zábavná.


* Okamžitě ztratíte strach z mluvení v

jiném utrpení.

PROGRAM A PLATBA


Platba na bankovní účet se provádí vždy předem. Po potvrzení platby můžete začít navštěvovat třídy v dohodnutém čase.


Školné se vyplácí jednou za měsíc a určujete počet lekcí za měsíc. Cena je řazena podle počtu zaplacených lekcí.


Minimální balíček je: 4 hodiny za měsíc


Výuka se může konat v kterýkoli pracovní den – ráno, odpoledne nebo večer.


Pokud z nějakého důvodu nemůžete přejít na předplacenou třídu online, vaše peníze nebudou ztraceny – ve stejném měsíci budete moci třídu resetovat na jiné datum. Třídu však musíte zrušit zasláním e-mailové zprávy nejméně 12 hodin před začátkem kurzu. Pokud zrušíte třídu méně než 12 hodin předem, ztratíte právo na změnu harmonogramu a třída bude považována za danou třídu.

NAŠE ZKUŠENOST

* Letectví

* Automobilový průmysl

* Strojírenská technologie

* Metalurgie a tepelné zpracování kovů

* Ochrana povrchu a nátěry

* Technické příručky

* Pokyny a standardy

* Vojenská technologie a vojenský průmysl

* Teze

* Webové stránky

* Reklamní materiál

* Marketingový materiál

REFERENCE

* EVEKTOR, s r.o., Kunovice

* Jazyková škola AMOS, Uherské Hradiště

* Překladatelská agentura EDLINE, Uherské Hradiště

* KOVOKON Popovice s.r.o., Uherské Hradiště

* Aircraft Industries, a.s., Kunovice

* D-Lang, překladatelská agentura, Sao Paulo, Brazílie

* Česko-brazilská obchodní komora

* Překladatelská agentura Prima Lingua s.r.o., Opava

*Easytalk, s.r.o., Praha

Překlady

Potřebujete něco přeložit? Napište nám!

Překládáme PORTUGALŠTINA, ČESKÁ a ANGLICKÁ.

Opravy

Recenzujeme texty v portugalštině, češtině a angličtině.

LOKALIZACE


Překlad a lokalizace. Jaký je v tom rozdíl?


Není třeba vysvětlovat, co je překlad. Co ale znamená lokalizace textu? Obě služby – překlady a lokalizace – jsou podobné, ale nejsou stejné.

Lokalizace posune běžný překlad na vyšší úroveň. Společný překlad se snaží zaručit pouze jazykovou správnost překladu. Místo také bere v úvahu místní a kulturní zvyky, tradice, mentalitu obyvatel cílové země a další faktory.

Lokalizace znamená, že přizpůsobíme vaše texty aktuálním zvláštnostem cílového jazyka.

Účelem lokalizace je učinit text přirozeným a zcela srozumitelným pro rodilé mluvčí.

Lokalizaci proto vždy provádí rodilý mluvčí.

Zajišťujeme lokalizaci v brazilské portugalštině a češtině.

Místo je zvlášť vhodné pro webové stránky a internetové obchody, filmové titulky, aplikace, manuály a marketingové materiály. Můžeme také najít slogany, názvy produktů nebo služeb – v závislosti na cílové skupině, pro kterou je text určen.

Copyright @2020 LINGUARE – by Aded Webservices